top of page
Rechercher
Photo du rédacteurFélix et Annie Bee

LES COLOCS | THE ROOMMATES

Une histoire d'amour qui perdure au-delà de la mort.

A love story that lasts beyond death.

English always follows


Les Colocs sont un groupe musical québécois, fondé à Montréal en 1990. Groupe marquant qui est reconnu pour sa large exploitation de différents genres musicaux, le dynamisme de ses membres sur scène, et particulièrement pour le charisme du leader et chanteur, André Dédé Fortin. Je suis en mesure de confirmer ces affirmations puisque j'ai eu la chance de voir Les Colocs en spectacle en 1993, une soirée mémorable.


Les Colocs ont grandement influencé les groupes et artistes québécois des années 2000 et font partie de l'histoire de la musique québécoise. La biographie du groupe est malheureusement remplie de haut avec des succès phénoménaux et des bas aux destins tragiques.


Le Film sur la vie d'André Dédé Fortin; Dédé, à travers les brumes, sorti en 2009, nous transporte dans l'univers de Dédé et des Colocs.


Malheureusement, le suicide d'André « Dédé » Fortin, le 8 mai 2000, met fin à la formation musicale. Le groupe a eu plusieurs membres principaux et de nombreux musiciens, la liste est longue: Serge Robert, Patrick Esposito Di Napoli, Jimmy Bourgoing, Mike Sawatzky, André Vanderbiest, Louis Léger, Mara Tremblay, Joel Zifkin, Guy Bélanger, Benoît Gagné, Benoît Piché, El Hadji Fall Diouf et Pape Abdou Karim Diouf, Justin Allard et Michel Dufour, Jean-Denis Levasseur, Charles Imbeau.


La Famille Fortin a choisi de transformer un événement tragique en initiative constructive, mais aussi pour poursuivre l’œuvre d’un artiste qui a marqué le Québec en fondant la Fondation Dédé Fortin.

La fondation soutient des organismes qui contribuent à la prévention du suicide, la santé mentale et l'aide aux hommes en difficultés.


 

Les Colocs is a Quebec music group, founded in Montreal in 1990. A remarkable group which is recognized for its wide use of different musical genres, the dynamism of its members on stage, and particularly for the charisma of the leader and singer, André Dédé Fortin. I can confirm these statements since I had the chance to see Les Colocs in spectacle in 1993, a memorable evening.


Les Colocs greatly influenced Quebec groups and artists of the 2000s and are part of the history of Quebec music. The group's biography is highly filled with phenomenal success and unfortunately a tragic fate.


The Film of André Dédé Fortin's life; Dédé, au travers les brumes, released in 2009, transports us to the world of Dédé and Les Colocs (The Roommates)


Unfortunately, the suicide of André “Dédé” Fortin on May 8, 2000, put an end to musical training. The group had several main members and many musicians, the list is long: Serge Robert, Patrick Esposito Di Napoli, Jimmy Bourgoing, Mike Sawatzky, André Vanderbiest, Louis Léger, Mara Tremblay, Joel Zifkin, Guy Bélanger, Benoît Gagné, Benoît Piché, El Hadji Fall Diouf and Pape Abdou Karim Diouf, Justin Allard and Michel Dufour, Jean-Denis Levasseur, Charles Imbeau.


The Fortin Family chose to transform a tragic event into a constructive initiative, but also to continue the work of an artist who marked Quebec by founding the Dédé Fortin Foundation. The foundation supports organizations that contribute to suicide prevention, mental health and help men in difficulty.


 

Un discours politisé, engagé qui dénonce des injustices sociales. Une vérité racontée avec humour et beaucoup, beaucoup d'argot québécois. La traduction de ces textes demande une petite attention particulière.


A politicized, committed speech that denounces social injustices. A truth told with humor and a lot, a lot of Quebec slang. The translation of these texts requires a special attention.


ZIC TRANSLATOR


- Bon yeu / Good god

- Tassez-vous de d'la / Get out of the way

- La rue Principale / The main street



Bon yeu


Oh!

Bonyeu, donne-moé une job

Faut que j'fasse mes paiements

Am'ner ma blonde au restaurant

Pis t'checker les numéros gagnants


Bonyeu, donne-moé une job

J'vas payer l'loyer du mois passé

Pis j'vas r'brancher l'téléphone

Les collecteurs vont pouvoir me r'trouver


Pis si jamais tu m'donnes une job

Tu me r'verras à l'église

À g'noux devant l'curé

Bonyeu, laisse-moé pas tomber


Bonyeu, donne-moé une job

Prêt à commencer en bas d'l'échelle

Ch'pas pire avec les chiffres

Pis j'sais m'servir de ma cervelle


Bonyeu, donne-moé une job

Pis j'te jure que j'vas m'caser

J'vas m'lever tôt tous les matins

Pis j'te promets d’arrêter d'chiâler


Pis si jamais tu m'donnes une job

Tu me r'verras à l'église

À g'noux devant l'curé

Bonyeu, laisse-moé pas tomber, whoa-hey!


Bonyeu, donne-moé une job

J'veux travailler avec le public, hey!

Chu bon vendeur, j'arrive à l'heure

Pis j'bois moins qu'un alcoolique


Bonyeu, donne-moé une job

Chu prêt à bûcher comme un Viet

Y faut que j'fasse de quoi de moé

J'tanné d'attendre après mon chèque


Pis si jamais tu m'donnes une job

Tu me r'verras à l'église

À g'noux devant l'curé

Bonyeu, laisse-moé pas tomber


Bonyeu, donne-moé une job

N'importe laquelle fait mon affaire

N'importe you, n'importe quand

Pour me sortir de mon calvaire


Bonyeu, donne-moé une job

J'envoie mon CV à St-Pierre

Parlez-y d'moé si vous voulez

Un pourcentage sur mon salaire


Pis si jamais tu m'donnes une job

Tu me r'verras à l'église

À g'noux devant l'curé

Bonyeu, laisse-moé pas tomber


(Encore une fois)


Pis si jamais tu m'donnes une job

Tu me r'verras à l'église

À g'noux devant l'curé

Bonyeu, laisse-moé pas tomber


Pis si jamais tu m'donnes une job

Tu me r'verras à l'église

À g'noux devant l'curé

Bonyeu, laisse-moé pas tomber

OK!


Good God


Good god, give me a job

I have to make my payments

Bring my girlfriend to the restaurant

And check out the winning tickets


Good god, give me a job

I'm going to pay the rent for the past month

And I'm going to reconnect the phone

The collectors will be able to find me


And if you ever give me a job

You will see me again at church

Kneeling in front of the priest

Good god don't let me down


Good god, give me a job

Ready to start at the bottom of the ladder

I'm not bad with numbers

And I know how to use my brain


Good god, give me a job

And I swear to you that I will take control of my life

I'm going to get up early every morning

And I promise to stop criticizing


And if you ever give me a job

You will see me again at church

Kneeling in front of the priest

God damn, don't let me down, whoa-hey!


Good god, give me a job

I want to work with the public, hey!

I am a good seller, I arrive on time

And I drink less than an alcoholic


Good god, give me a job

I am ready to work hard

I have to take control of myself

I'm tired of waiting for my check


And if you ever give me a job

You will see me again at church

Kneeling in front of the priest

Good god don't let me down


Good god, give me a job

Any one suits me

Anywhere, anytime

To get me out of my ordeal


Good god, give me a job

I sent my CV to St-Pierre

Tell him about me if you want

A percentage of my salary


And if you ever give me a job

You will see me again at church

Kneeling in front of the priest

Good god don't let me down


(Once again)


And if you ever give me a job

You will see me again at church

Kneeling in front of the priest

Good god don't let me down


And if you ever give me a job

You will see me again at church

Kneeling in front of the priest

Good god don't let me down

OKAY!



Tassez-vous de d'là

(La traduction en Wolof n'est peut-être pas exacte)


Tassez-vous de d'là y faut que j'voye mon chum

Ça fait longtemps que j'l'ai pas vu

Y'était parti, y'était pas là

La dernière fois que j'y ai parlé

Son coeur était mal amanché

Sa tête était dans un étau y'était pas beau


Y'avait d'la coke dins yeux

Y'avait d'l'héro dans l'sang

Y'avait tout son corps qui penchait par en avant

Y'avait le goût d'vomir

Y'avait envie d'mourir

Qu'est-ce qu'on fait dans ce temps là

Moi j'avais l'goût d'm'enfuir


Je l'ai laissé tout seul au bord de la catastrophe

Pardonne-moé, pardonne-moé

J'ai pas voulu, j'ai pas voulu

Pas voulu t'abandonner dans le moment le plus rough

Je suis le lâche des lâches pas le tough des tough


Balma balma sama wadji (pardonne-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Djeguelma djeguelma sama wadji (excuse-moi, excuse-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Sama wadji khadjalama yonwi (mon ami, laisse-moi passer)


Moé j'fais mon chemin dans la foule

En espérant qu'une chose

C'est de voir ton visage ou de t'entendre crier

Avec ta voix immense et ton coeur qui explose

Aidez-moé, aidez-moé


Moé j'fais mon chemin dans la foule

En espérant qu'une chose

C'est de voir ton visage ou de t'entendre crier:

J'en ai plein mon casse mais c'pas encore l'overdose

Aidez-moé, aidez-moé


Ah, tassez-vous de d'là y faut que j'voye mon chum

Ça fait longtemps que j'l'ai pas vu

Y'était parti, y'était pas là

La dernière fois que j'y ai parlé

Son coeur était mal amanché

Sa tête était dans un étau y'était pas beau


Y'avait d'la coke dins yeux

Y'avait d'l'héro dans l'sang

Y'avait tout son corps qui penchait par en avant

Y'avait le goût d'vomir

Y'avait envie d'mourir

Qu'est-ce qu'on fait dans ce temps là

Moi j'avais l'goût d'm'enfuir


Je l'ai laissé tout seul au bord de la catastrophe

Pardonne-moé, pardonne-moé

J'ai pas voulu, j'ai pas voulu

Pas voulu t'abandonner dans le moment le plus rough

Je suis le lâche des lâches pas le tough des tough


Balma balma sama wadji (pardonne-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Djeguelma djeguelma sama wadji (excuse-moi, excuse-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Sama wadji khadjalama yonwi (mon ami, laisse-moi passer)

Balma balma sama wadji (pardonne-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Djeguelma djeguelma sama wadji (excuse-moi, excuse-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Sama wadji khadjalama yonwi (mon ami, laisse-moi passer)


Moé j'fais mon chemin dans la foule

En espérant qu'une chose c'est voir ton visage

Ou de t'entendre crier

Avec ta voix immense et ton coeur qui explose

Aidez-moé, aidez-moé


Moé j'fais mon chemin dans la foule

En espérant qu'une chose c'est voir ton visage

Ou de t'entendre crier:

J'en ai plein mon casque mais c'pas encore l'overdose

Aidez-moé, aidez-moé


Tassez-vous de d'là y faut que j'voye mon chum

Ça fait longtemps que j'l'ai pas vu

Y'était parti, y'était pas là

La dernière fois que j'y ai parlé

Son coeur était mal amanché

Sa tête était dans un étau y'était pas beau


Y'avait d'la coke dans les yeux

Y'avait d'l'héro dans l'sang

Y'avait tout son corps qui penchait par en avant

Y'avait le goût d'vomir

Y'avait envie d'mourir

Qu'est-ce qu'on fait dans ce temps là

Moi j'avais l'goût d'm'enfuir


Je l'ai laissé tout seul au bord de la catastrophe

Pardonne-moé, pardonne-moé

J'ai pas voulu, j'ai pas voulu

Pas voulu t'abandonner dans le moment le plus rough

Je suis le lâche des lâches pas le tough des tough


Balma balma sama wadji (pardonne-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Djeguelma djeguelma sama wadji (excuse-moi, excuse-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Sama wadji khadjalama yonwi (mon ami, laisse-moi passer)

Balma balma sama wadji (pardonne-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Djeguelma djeguelma sama wadji (excuse-moi, excuse-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Sama wadji khadjalama yonwi (mon ami, laisse-moi passer)

Balma balma sama wadji (pardonne-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Djeguelma djeguelma sama wadji (excuse-moi, excuse-moi mon ami)

Khadjalama yonwi (laisse-moi passer)

Sama wadji khadjalama yonwi (mon ami, laisse-moi passer)

Ma woloula Dédé woloula (Je vais t'aider, Dédé va te sauver)

Ma woloula Dédé woloula (Je vais t'aider, Dédé va te sauver)

Mike woloula yow mi waniwo (Mike je vais t'aider, t'a pas laisser tomber)

Mike woloula yow mi waniwo... (Mike je vais t'aider, t'a pas laisser tomber)


Get out of the way

(The Wolof translation may not be accurate)


Get out of the way, I must see my friend

It's been a long time since I last saw him

He was gone, he wasn't there

The last time I spoke to him

His heart was badly adjusted

His head was in a vise, he didn't look good


He had coke in his eyes

He had heroin in his blood

His whole body was leaning forward

He wanted to throw up

He wanted to die

What are you supposed to do in a situation like that

I felt like running away


I left him alone on the edge of a disaster

Forgive me, forgive me

I didn't mean to, I didn't mean to

I didn't mean to abandon you in the roughest of moments

I am the coward of cowards not the toughest of the toughs


Balma balma sama wadji (forgive me my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Djeguelma djeguelma sama wadji (sorry, sorry my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Sama wadji khadjalama yonwi (my friend, let me pass)


I make my way through the crowd

With only one wish,

To see your face or hear you scream

With your loud voice and your booming heart:

Help me, help me


Ah, get out of my way, i have to see my friend

It has been a long time since i last saw him

With only one wish, I wish I could see your face

Or hear you scream

I've had more than enough, but it's not an overdose yet

Help me, help me


Get out of the way

I must see my friend

It's been a long time since I saw him

It was gone, it wasn't there

The last time I spoke to her

His heart was badly adjusted

Her head was in a vise, he didn't look good


He had coke in his eyes

There was heroin in the blood

His whole body was leaning forward

he wanted to throw up

he wanted to die

What are you supposed to do in a situation like that

I felt like running away


I left him alone on the edge of a disaster

Forgive me, forgive me

I didn't mean to, I didn't mean to

I didn't mean to abandon you in roughest of moment

I am the coward of cowards, not the toughest of the toughs


Balma balma sama wadji (forgive me my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Djeguelma djeguelma sama wadji (sorry, sorry my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Sama wadji khadjalama yonwi (my friend, let me pass)

Balma balma sama wadji (forgive me my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Djeguelma djeguelma sama wadji (sorry, sorry my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Sama wadji khadjalama yonwi (my friend, let me pass)


I make my way through the crowd

With only one wish, I wish I could see your face

Or hear you scream

With your huge voice and your exploding heart

Help me, help me


I make my way through the crowd

With only one wish, I wish I could see your face

Or hear you scream

I've had more than enough, but it's not an overdose yet

Help me, help me


Get out of the way

I must see my friend

It's been a long time since I saw him

It was gone, it wasn't there

The last time I spoke to her

His heart was badly adjusted

Her head was in a vise, he didn't look good


He had coke in his eyes

There was heroin in the blood

His whole body was leaning forward

he wanted to throw up

he wanted to die

What are you supposed to do in a situation like that

I felt like running away


I left him alone on the edge of a disaster

Forgive me, forgive me

I didn't mean to, I didn't mean to

I didn't mean to abandon you in roughest of moment

I am the coward of cowards, not the toughest of the toughs


Balma balma sama wadji (forgive me my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Djeguelma djeguelma sama wadji (sorry, sorry my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Sama wadji khadjalama yonwi (my friend, let me pass)

Balma balma sama wadji (forgive me my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Djeguelma djeguelma sama wadji (sorry, sorry my friend)

Khadjalama yonwi (let me pass)

Sama wadji khadjalama yonwi (my friend, let me pass)

Ma woloula Dédé woloula (I will help you Dede will save you)

Ma woloula Dédé woloula (I will help you Dede will save you)

Mike woloula yow mi waniwo (Mike I'll help you, didn't let you down)

Mike woloula yow mi waniwo... (Mike, I'll help you, didn't let you down)



La rue Principale


Dans ma p'tite ville on était juste quatre mille

Pis la rue principale à s'appelait St-Cyrille

La coop, le gaz bar, la caisse-pop, le croque-mort

Et le magasin général

Quand j'y retourne ça m'fait assez mal

Y'é tombe une bombe su'a rue principale

Depuis qu'y ont construit le centre d'achat


L'aut' jour j'ai amené ma bien-aimée

Pour y montrer où c'est que j'étais né

Aussitôt arrivé me v'la en beau joualvert

Ça avait l'air de Val-Jalbert

Quand j'y r'tourne ça m'fait assez mal

Y'é tombé une bombe su'a rue principale

Depuis qu'y ont construit le centre d'achat


Une bonne journée j'vas y retourner

Avec mon bulldozer

Pis l'centre d'achat y vas passer

Un mauvais quart d'heure


Avant la v'nue du centre d'achat

Sur la grande rue c'était plus vivant qu'ça

Des ti-culs en bicycle, des cousines en visite

C'tait noir de monde comme en Afrique

Quand j'y r'tourne c'est pathétique

Ça va donc bien mal su'a rue principale

Depuis qu'y ont construit le McDonald


Une bonne journée j'vas y retourner

Avec mon bulldozer

Pis l'centre d'achat y vas passer

Un mauvais quart d'heure


Voici Patrick Esposito


Dans ma p'tite ville y sont pu rien qu'trois mille

Pis la rue principale est devenue ben tranquille

L'épicerie est partie, le cinéma aussi

Et le motel est démoli

Quand j'y r'tourne ça m'fait assez mal

Y'é tombé une bombe su'a rue principale

Depuis qu'y ont construit le centre d'achat


Une bonne journée j'vas y retourner

Avec mon bulldozer

Pis l'centre d'achat y vas passer

Un mauvais quart d'heure


Dans ma p'tite ville on était juste quatre mille

Pis la rue principale à s'appelait St-Cyrille

La coop, le gaz bar, la caisse-pop, le croque-mort

Et le magasin général

Quand j'y retourne ça m'fait assez mal

Y'é tombe une bombe su'a rue principale

Depuis qu'y ont construit le centre d'achat

Le centre d'achat, le centre d'achat,

Le centre d'achat...


The main street


In my little town we were just four thousand

And the main street was called St-Cyrille

The coop, the gas bar, the bank, the undertaker

And the general store was gone

When I go back it hurts me

A bomb fell on the main street

Since they built the shopping center


The other day I brought my beloved

To show her where I was born

As soon as I arrive, I'm angry

It looked like Val-Jalbert

When I go back it hurts me

A bomb fell on the main street

Since they built the shopping center


One day I will go back

With my bulldozer

And the shopping center will go tumbling down


Before the arrival of the shopping center

On the main street it was more alive than that

Kidos on bicycles, visiting cousins

There were lots of people

When I go back it's pathetic

Rough days on the main street

Since they built the McDonald's


One day I will go back

With my bulldozer

And the shopping center will go tumbling down


This is Patrick Esposito


In my little town now live no more than three thousand

And the main street has become very quiet

The grocery store is gone, the cinema too

And the motel is demolished

When I go back it hurts me

A bomb fell on the main street

Since the shopping center was built there


One day I will go back

With my bulldozer

And the shopping center will pass

A bad time


In my little town we were just four thousand

And the main street was called St-Cyrille

The coop, the gas bar, the bank, the undertaker

And the general store was gone

When I go back it hurts me

A bomb fell on the main street

Since they built the shopping center

The shopping center, the shopping center,

The shopping center ...

 



Commentaires


bottom of page