De la musique traditionnelle québécoise au Néo-Trad.
From traditional Quebec music to Neo-Trad.
English always follows
La musique traditionnelle, ou le trad québécois, a toujours été très présent dans ma vie. Je fais partie de ceux qui tape bien fort du pied et des mains à la première note de ces rythmes bien connus. Depuis les années 90, le néo-trad, le nouveau traditionnel, a envahi le Québec avec des sons pop, rock, techno et la petite touche traditionnelle typiquement québécois. De nombreux artistes et groupes ont été influencés par cette vague néo-trad et sa popularité n'est plus a prouver et continue d'évoluer.
Traditional music, or the Quebecois trad, has always been very present in my life. I am one of those who stomp his feet and hands very hard at the first note of these well-known rhythms. Since the 90s, the neo-trad, the new traditional, has invaded Quebec with sounds of pop, rock, techno and the small traditional touch typically Quebecois. Many artists and groups have been influenced by this neo-trad wave and its popularity is well established and continues to evolve.
Les Pères du Néo-Trad | The Neo-Trad father
Comme tout nouveau genre, le néo-trad a d'abord connu du succès sur la scène underground avant d'avoir des succès populaires. Le groupe Les Colocs, au début des années 90, a propulsé le néo-trad sur la scène populaire.
Like any new genre, neo-trad first found success on the underground scene before having popular success. The group Les Colocs, in the early 90s, propelled the neo-trad onto the popular scene.
Qu'est-ce qui définit la musique traditionnelle québécoise?
Comme l'explique Karine Roberge, présidente du Festival de musique Trad Val-d’Or:
La musique traditionnelle québécoise est très inclusive et répond à un besoin de se réunir. Ça va chercher une vibration rassembleuse; on tape du pied, on danse, on joue de la cuillère, on fait partie de la parade… C’est chaleureux et festif, et ce sont nos racines. Il y a une histoire qui se perpétue à travers cette musique.
What defines traditional Quebec music?
As Karine Roberge, president of the Trad Val-d'Or Music Festival, explains:
Traditional Quebec music is very inclusive and responds to a need to come together. It will seek a unifying vibration; we stomp our feet, we dance, we play the spoon, we are part of the parade ... It's warm and festive, and these are our roots. There is a story that lives on through this music.
C'est le plus beau résumé que j'ai trouvé pour décrire la musique traditionnelle québécoise mais il y a plus. Premièrement, les paroles sont en français, quand parole il y a puisque le répertoire comprend de nombreuses pièces instrumentales. Ensuite, très important, les instruments. Le violon, l'harmonica et l'accordéon représentent la base de la musique Trad. Et finalement, je vais me permettre de reprendre le terme de Michel Bordeleau, une figure importante de la musique traditionnelle québécoise. "La Podorythmie", terme qui décrit plus officiellement LE TAPEMENT DE PIEDS, le petit truc unique, la touche québécoise. Dans la vidéo suivante, les musiciens Alain Lamontagne et Michel Bordeleau interprètent un mélange de pièces instrumentales à l’harmonica, au violon et au tapement de pieds.
This is the best summary I have found to describe traditional Quebec music, but there is more. First of all, the lyrics are in French, when speaking there is since the repertoire includes many instrumental pieces. Then, very important, the instruments. The violin, harmonica and accordion represent the basis of Trad music. And finally, I will allow myself to use the term of Michel Bordeleau, an important figure in traditional Quebec music. "La Podorythmie", a term which more officially describes THE GALLOPING RHYTHM TAPPED OUT WITH THE FEET, the unique little trick, the Quebec touch. In the following video, musicians Alain Lamontagne and Michel Bordeleau perform a mix of instrumental pieces on harmonica, violin and tapping the feet.
Pour mon propre plaisir, 1 minute 19 secondes de podorythmie jeune et féminine.
Coup de coeur 🥰 j'adore.
For my own pleasure, 1 minute 19 seconds of young and feminine podorythmn Favorite 🥰 I love it.
Le Trad, tel qu'on l'a connu regroupe aujourd'hui des artistes des temps modernes jouant du folklore québécois. On retrouve des groupes comme La Bottine souriante, Les Charbonniers de l'enfer, La Volée d'Castors, Les Batinses, Les Tireux d'Roches et Le Vent du Nord.
The Trad, as we have known it today brings together artists of modern times playing Quebec folklore. We find groups like La Bottine souriante, Les Charbonniers de l'Enfer, La Volée d'Castors, Les Batinses, Les Tireux d'Roches and Le Vent du Nord.
La vibration rassembleuse et festive qu'on recherchait dans la musique traditionnelle se retrouve dans le néo-trad. Les champions toutes catégories du rassemblement sont sans aucun doute, les Cowboys fringants avec leur énergie explosive en concert. Un public fidèle depuis plus de 20 ans qui s'étend au-delà du Québec.
The unifying and festive vibration that we were looking for in traditional music is found in neo-trad. The all-round champions of the gathering are without a doubt, the dashing Cowboys with their explosive energy in concert. A loyal audience for more than 20 years that extends beyond Quebec.
Comme Les Colocs et Les Cowboys fringants, le groupe Mes Aïeux a aussi connu des succès médiatiques qui se retrouvent à chaque année dans les listes de lecture du temps des fêtes.
_____________________________________
Like Les Colocs and Les Cowboys fringants, the group Mes Aïeux has also had media successes that are found every year in the holiday playlists.
Le trad instrumental trouve toujours de jeunes musiciens qui harmonise leurs instruments pour faire revivre des rythmes d'antan avec un son actuel. La pièce Suite 216-B tirée du premier album du trio É.T.É est depuis un moment dans ma playlist. Personnellement c'est ma toune préférée pour un rush ramassage après avoir foutu un bordel dans la maison. Essayez-le!.. 4min48 de ménage productif avec le sourire 😃.
The instrumental trad always finds young musicians who harmonize their instruments to revive the rhythms of yesteryear with a current sound. The track Suite 216-B from the first album of the É.T.É trio has been in my playlist for a while. Personally it's my favorite song for a pickup rush after messing up the house. Try it! .. 4min48 of productive cleaning with a smile 😃.
Le Groupe Swing ou le LGS Band roule sa bosse depuis le début des années 2000. Pour moi, le coup de coeur a été instantané. Aux premières notes de la chanson Au nom du père et du fils et du set carré, j'ai été conquise 🥰 et j'ai été prise d'une énorme envie de bouger avec leur rythme techno trad.
The Swing Group or the LGS Band has been working its way since the beginning of the 2000s. For me, the crush was instantaneous. At the first notes of the song In the name of the father and the son and the square set, I was won over and I was seized with a huge desire to move with their techno trad rhythm.
Plus récement, j'ai découvert Mélisande
et l'électrotrad. Il n'y a pas de limite, la touche traditionnelle se prête à tous les genres, tous les styles.
_____________________________________
More recently, I discovered Mélisande and electrotrad. There is no limit, the traditional touch lends itself to all genres, all styles.
Mes références en musique traditionnelle proviennent de différentes sources.
Sur le site ICI Musique, une liste de lecture trad est disponible en continue ou il mélange les époques et les styles.
Pour faire de nouvelle découverte, suivez Marc Bolduc sur Soundcloud.
My references in traditional music come from different sources. On the ICI Musique site, a trad playlist is available continuously where it mixes eras and styles. To make new discoveries, follow Marc Bolduc on Soundcloud.
Comments