Une chanson d'amour pour tout les yeux de bleuet.
A love song for all blueberry eyes.
English translation always follows.
MAX est un chanteur, un danseur, un acteur et un mannequin Américain. Depuis plus de 10 ans ce touche-à-tout cumule les différents projets artistiques à l'image de ses talents.
Suga est un danseur, un rappeur et un auteur-compositeur-interprète Sud-Coréen. Membre du band BTS depuis 2010 et rappeur principal et parolier depuis 2013.
Comme l'explique Max en entrevue au Teen Vogue, après une première collaboration, les 2 artistes savaient que ce n'était qu'une question de temps avant de renouveler l'expérience. Suga a adoré Blueberry eyes. Il a écrit et enregistré le couplet. C'est cette même version qu'on retrouve dans l'enregistrement final.
MAX is an American singer, dancer, actor and model. For more than 10 years this jack-of-all-trades has been accumulating various artistic projects in the image of his talents. Suga is a South Korean dancer, rapper and singer-songwriter. Member of the BTS band since 2010 and lead rapper and lyricist since 2013. As Max explains in an interview with Teen Vogue, after a first collaboration, the 2 artists knew that it was only a matter of time before repeating the experience. Suga loved Blueberry eyes. He wrote and recorded the verse. It is this same version that we find in the final recording.
ZIC TRANSLATOR
Blueberry eyes
Mmm, mmm
Da-da, ooh woah-oh
MAX, baby
Let's do it, well
Damn, you look so good
Laying there wearing nothing but my t-shirt
Your body's a neighborhood
Wanna drive my lips all around it
'Cause I'm holding my breath
Wondering when
You're gonna wake up in my arms
Head on my chest
My heart's beating
I can't wait to
Kiss you each morning
With strawberry skies
'Cause I get so lost in
Your blueberry eyes
I'm running through my dreams to
See you in the light
'Cause I get so lost in
Your blueberry eyes
(Garu, Korean phonetic version)
Ayy, oh, ayy, oh
Ayy, oh, ayy, oh
A ray of light cutting through my shadow
Nae geurimjareul gareun hanjulgi bicc
You turned my dark life upside down
Eodupgimanhan nae salmeul dwijibeo noheun neo
Maybe I'm not much to speak of
Na eojjeomyeon amugeosdo aniji
Before I met you I wasn't worth much
Neoreul mannagijeonen geujeo bojalgeot eopsdeon na
Ayy, I wasn't worth much, mmm, before that, my whole life
Ayy, bojalgeot eopsdeon na, mmm, geujeon nae salmeun da
was spent busily trying to kill the days, yeah
Harureul daechung ttaeugie geupgeuphaesseossjanha yeah
Our days, our nights, yeah, our lives
Uriui nat uriui bam geurae uriui salm
You are my light, friends who support each other, anchor for one another
U AR E MY light seorol jitaenghaneun beot seoroui tat
Kiss you each morning
With strawberry skies
'Cause I get so lost in
Your blueberry eyes
I'm running through my dreams to
See you in the light
'Cause I get so lost in
Your blueberry eyes
I get so lost in
I'll kiss you each morning
Strawberry skies
'Cause I get so lost in
Your blueberry eyes
I'm running through my dreams to
See you in the light
I'm so lost in
Your blueberry eyes
Yeux de bleuets
Mmm, mmm
Da-da, ooh woah-oh
MAX, bébé
Faisons-le, eh bien
Merde, tu es si belle
Allongé là, ne portant rien d'autre que mon t-shirt
Ton corps est un quartier
Je veux conduire mes lèvres tout autour
Parce que je retiens mon souffle
Je me demande quand
Tu vas te réveiller dans mes bras
Tête sur ma poitrine
Mon coeur bat
J'ai tellement hâte
T'embrasser chaque matin
Avec un ciel de fraises
Parce que je me perds tellement dans
Tes yeux de bleuet
Je cours à travers mes rêves
Pour te voir dans la lumière
Parce que je me perds tellement dans
Tes yeux de bleuet
(Garu, version phonétique coréenne)
Ayy, oh, ayy, oh
Ayy, oh, ayy, oh
Un rayon de lumière transperçant mon ombre
Nae geurimjareul gareun hanjulgi bicc
Tu as bouleversé ma sombre vie
Eodupgimanhan nae salmeul dwijibeo noheun neo
Peut-être que je n'ai pas grand chose à dire
Na eojjeomyeon amugeosdo aniji
Avant de te rencontrer, je ne valais pas grand-chose
Neoreul mannagijeonen geujeo bojalgeot eopsdeon na
Ayy, je ne valais pas grand-chose, mmm, avant ça, toute ma vie
Ayy, bojalgeot eopsdeon na, mmm, geujeon nae salmeun da
a été dépensé activement à essayer de tuer les jours, ouais
Harureul daechung ttaeugie geupgeuphaesseossjanha yeah
Nos jours, nos nuits, ouais, nos vies
Uriui nat uriui bam geurae uriui salm
Tu es ma lumière, des amis qui se soutiennent, ancrent les uns les autres
U AR E MY light seorol jitaenghaneun beot seoroui tat
T'embrasse chaque matin
Avec un ciel de fraises
Parce que je me perds tellement
Tes yeux de bleuet
Je cours à travers mes rêves pour
Un rendez-vous dans la lumière
Parce que je me perds tellement
Tes yeux de bleuet
Je me perds tellement
Je t'embrasserai chaque matin
Ciel de fraises
Parce que je me perds tellement
Tes yeux de bleuet
Je cours à travers mes rêves pour
Un rendez-vous dans la lumière
Je suis tellement perdu
Tes yeux de bleuet
Petite annecdote/Little annecdote
Le vidéo clip de Blueberry eyes a été tourné en quarantaine. Il met en vedette MAX et sa femme Emily Schneider qui est enceinte de leur premier enfant. Les deux époux ont appris le couplet de Suga en coréen comme voeux de mariage pour le clip. Apprendre l'exacte prononciation a demandé du temps et aujourd'hui ces paroles demeures des mots d'amour que le couple continue de se répéter. 😍 Un petit bijou couleur bleuet.
The Blueberry Eyes video clip was shot in quarantine. It stars MAX and his wife Emily Schneider who is pregnant with their first child. The couple learned Suga's verse in Korean as wedding vows for the clip. Learning the exact pronunciation took time and today these words remain words of love that the couple continues to repeat to each other. 😍 A blueberry color tresor.
Comments